-
1 обшит
•The air receiving box is lined with sound-absorbing material.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > обшит
-
2 обшит
мин.boxed-offsheathed -
3 обшит
обши́т прил. 1. eingesäumt, eingefasst; 2. строит. verkleidet, besetzt; 3. ( скъпоценен камък) eingefasst. -
4 обшит
прил 1. обточен; 2. (обкован) garni, e, armé, e; греда обшита с железни пръстени poutre armée de bandes de fers; каруци, обшити с желязо charrettes garnies de fers. -
5 обшит с дъски
boarded-up -
6 был обшит
был обшитרוּפַּד [-, מְרוּפָּד, יְרוּפַּד] -
7 чепчик был обшит кружевом
General subject: the cap was bordered with laceУниверсальный русско-английский словарь > чепчик был обшит кружевом
-
8 таван, обшит с дъски
beaded ceilingБългарски-Angleščina политехнически речник > таван, обшит с дъски
-
9 boarded-up
• обшит с дъски -
10 гайтан
woollen braid (ing). cord, laceгайтан вежди well-shaped eyebrows* * *гайта̀н,м., -и, (два) гайта̀на woollen braid(ing), cord, lace; обшит с \гайтан braided; • \гайтан-вежди нар. well-shaped eyebrows.* * *piping* * *1. woollen braid(ing). cord, lace 2. ГАЙТАН вежди well-shaped eyebrows 3. обшит с ГАЙТАН braided -
11 желязо
ironсъбир. iron (work)желязо на пръчки bar-/strip ironжелязо на листа iron plate. sheet ironжелязото се кове, докато е горещо strike while the iron is hot, make hay while the sun shines* * *желя̀зо,ср., само ед. хим. iron; събир. iron(work); ( пръчка) an iron bar; бетонно \желязо bar iron, reinforcing bars; валцово \желязо rolled iron; \желязо на пръчки bar-/strip-iron; квадратно \желязо square bar; ковано \желязо wrought iron, hammered ironwork; toreutics; кръгло \желязо round iron; лято \желязо cast iron; обшит с \желязо iron-clad; плоско \желязо strip/flat iron; профилно \желязо iron sections; старо \желязо scrap iron; съдържащ \желязо ferriferous, ferruginous; ъглово \желязо angle iron; • \желязото се кове, докато е горещо strike while the iron is hot, make hay while the sun shines.* * *iron: a piece of желязо - парче желязо* * *1. iron 2. ЖЕЛЯЗО на листа iron plate. sheet iron 3. ЖЕЛЯЗО на пръчки bar-/strip iron 4. ЖЕЛЯЗОто се кове, докато е горещо strike while the iron is hot, make hay while the sun shines 5. бетонно ЖЕЛЯЗО bar iron, reinforcing bars 6. валцово ЖЕЛЯЗО rolled iron 7. квадратно ЖЕЛЯЗО square bar 8. ковано ЖЕЛЯЗО wrought iron, hammered ironwork;toreutics 9. кръгло ЖЕЛЯЗО round iron 10. лято ЖЕЛЯЗО cast iron 11. обшит с ЖЕЛЯЗО iron-clad 12. парче ЖЕЛЯЗО a piece of iron, (пръчка) an iron bar 13. плоско ЖЕЛЯЗО strip/flat iron 14. профилно ЖЕЛЯЗО iron sections 15. старо ЖЕЛЯЗО scrap iron 16. събир. iron(work) 17. съдържащ ЖЕЛЯЗО ferriferous. ferruginous 18. ъглово ЖЕЛЯЗО angle iron -
12 betresst
-
13 border
ˈbɔ:də
1. сущ.
1) граница (across, over, between) to draw, establish, fix a border ≈ провести границу, установить границу to cross, slip across a border ≈ перейти границу, пересечь границу to patrol a border ≈ охранять границу closed border ≈ закрытая граница common border ≈ общая граница disputed border ≈ спорные приграничные территории fixed border ≈ установленная граница open border ≈ открытая граница unguarded border ≈ неохраняемая граница to smuggle goods across a border ≈ переправлять контрабандный груз через границу the Border Syn: boundary
2) край, кромка;
кайма, бордюр;
фриз Syn: edge
2. гл.
1) граничить Our neighbours bordering about us. ≈ Территория наших соседей соприкасается с нашей территорией.
2) походить, быть похожим (on, upon - на)
3) обрамлять, обшивать, окаймлять The fields are bordered by large forests. ≈ Поля обрамлены густыми лесами. Syn: fringe, hem ∙ border on граница - * control post (военное) пограничный контрольно-пропускной пункт - on the * на границе, в пограничном районе - over the * через границу - out of *s за границей - no man in our * knows it никто в нашей стране этого не знает граница между Англией и Шотландией граница между США и Мексикой граница между США и Канадой пограничный район - the enemy ravaged the *s враг разграбил пограничные районы предел, грань, граница - beyond the * of science за пределами науки - to be on the * of граничить с чем-либо край, кайма, бордюр, кромка - a coloured * round a dress цветная отделка по подолу платья - the newspapers appeared with black *s in sign of mourning в знак траура газеты вышли в траурных рамках окаймляющий газон;
бордюр (клумбы) - * plant бордюрное растение - * method of irrigation (сельскохозяйственное) орошение методом чеков (архитектура) фриз (спортивное) бровка беговой дорожки - inner * внутренняя бровка граничить - lands that * the Mediterranean страны, которые расположены на побережье Средиземного моря - the two countries * on one another эти две страны границат друг с другом быть на грани - in *s on insanity это граничит с безумием - he is *ing on sixty ему под шестьдесят походить, быть похожим - this *s upon truth это похоже на правду - colour *ing on red цвет, приближающийся к красному окаймлять - a low stone-wall *s the road низкая каменная стена идет вдоль дороги - the fields are *ed by large forests поля окружены большими лесами - the lane is *ed by trees вдоль тропинки растут деревья обшивать - the cap was *ed with lace чепчик был обшит кружевом border полигр. бордюр ~ граница;
the Border граница между Англией и Шотландией ~ граница;
the Border граница между Англией и Шотландией ~ граница ~ граничить (on, upon - c) ~ граничить ~ край;
кайма, бордюр;
фриз ~ вчт. обрамление ~ обшивать, окаймлять ~ окаймлять ~ походить, быть похожим (upon - на) ~ line граница, демаркационная линия ~ on быть похожим decorative ~ вчт. декоративная линейка territorial ~ территориальная граница -
14 border
1. [ʹbɔ:də] n1. границаborder control post - воен. пограничный контрольно-пропускной пункт
on the border - на границе, в пограничном районе
no man in /within/ our border knows it - никто в нашей стране этого не знает
2. (the Border)1) граница между Англией и Шотландией2) граница между США и Мексикой3) граница между США и Канадой4) пограничный район3. предел, грань, границаto be on the border of - граничить с чем-л.
4. 1) край, кайма, бордюр, кромкаa coloured border round a dress - цветная отделка /кайма/ по подолу платья
the newspapers appeared with black borders in sign of mourning - в знак траура газеты вышли в траурных рамках
2) окаймляющий газон; бордюр ( клумбы)border method of irrigation - с.-х. орошение методом чеков
5. архит. фриз6. спорт. бровка беговой дорожки2. [ʹbɔ:də] v1. 1) граничитьlands that border the Mediterranean - страны, которые расположены на побережье Средиземного моря
the two countries border on /upon/ one another - эти две страны граничат друг с другом
2) (on, upon) быть на грани3) походить, быть похожимcolour bordering on red - цвет, приближающийся к красному
2. 1) окаймлятьa low stone-wall borders the road - низкая каменная стена идёт вдоль дороги
2) обшивать -
15 the cap was bordered with lace
Общая лексика: чепчик был обшит кружевомУниверсальный англо-русский словарь > the cap was bordered with lace
-
16 מרופד
матовый
спутанный
набитый* * *מרופדед.ч., м. р., 1,2,3 л., наст. вр./רוּפַּד [-, מְרוּפָּד, יְרוּפַּד]был обит, обшит -
17 ארופד
-
18 ירופד
-
19 ירופדו
-
20 מרופדות
מרופדותмн.ч., ж. р., 1,2,3 л., наст. вр./רוּפַּד [-, מְרוּפָּד, יְרוּפַּד]был обит, обшит————————מרופדותмн. ч. ж. р. /מְרוּפָּד1.драпированный, обитый тканью 2.на подкладке
См. также в других словарях:
Человек Божий обшит кожей. — Человек Божий обшит кожей. См. ЧЕЛОВЕК … В.И. Даль. Пословицы русского народа
саво — обшиті в плівку солені куски сала … Лемківський Словничок
Список парусных линейных кораблей Российского Императорского флота — В список включены все парусные и парусно винтовые линейные корабли, состоявшие на вооружении российского флота на протяжении более 150 лет его истории (1700 1862). Деление линейных кораблей русского флота на 4 ранга (100 , 80 , 66 и 54 пушечных)… … Википедия
человек Божий — Человек Божий, обшит кожей простой, малоумный Ср. Человек я Божий, обшит кожей, попросту, по русски сказать, дворовый... на золоте не едал, медовой сытой не запивал, ходил больше в нанке да пестрядинных штанах, хлебал щи, а пил воду. Салтыков.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Гленгарри — Шотландские военнослужащие в разных типах гленгарри Гленгарри, гленгэрри (англ. Glengarry cap, Glengarry hat) шотландский национальный головной убор, сплюснутая с боков шапочка наподобие пилотки из плотной шерстяной ткани с ленточк … Википедия
Титан — (Titanium) Физические и химические свойства титана, получение титана Применение титана в чистом виде и в виде сплавов, применение титана в виде соединений, физиологическое действие титана Содержание Содержание Раздел 1. История и нахождение в… … Энциклопедия инвестора
Типа Евангелист Марк — 2 единицы Два 20 пушечных фрегата, построенные в С. Петербургском адмиралтействе И. В. Ямесом. 38x7,9x2,7 м; 20/22 ор. (20 8 фн пушек и 2 6 фн мортиры). Имели весла, но числились в составе корабельного флота. Евангелист Марк Заложен 22.10.1772,… … Военная энциклопедия
Исаакиевский собор — главный храм в СПб., посвященный имени св. Исаакия Далматского, память которого чествуется 30 мая, в день рождения Петра Великого. Постройка этого храма начата при Екатерине II, в 1768 г., но еще при Петре были воздвигнуты одна за другой две… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Локомотив — машина, сама себя передвигающая и при этом могущая тянуть за собою груз. Самая употребительная и наиболее в настоящее время важная из этих машин паровоз (см.), применяемый на жел. дорогах для тяги поездов. Но в современной технике начинают… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Лопата* — В военном деле Л. Линемана или малая пехотная лопата, носимая солдатом на себе, принята почти во всех армиях (ф. 1); каждая рота имеет их 80 штук; вес Л. 2 фн. 20 зол.; работать удобно лишь с колена; средняя вышина и дальность переброса земли 4 и … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Сапожное мастерство* — Объяснение к табл. ОБУВЬ. (Коллекция обуви, составленная Жажемаром в музее Клюли в Париже). ОБУВЬ. 1. Башмак из гардероба Екатерины Медичи. Каблук красный, верх из белой кожи, вышитый розовым шелком. Вспомогательная подошва, соединяющая каблук с… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона